‘참고’와 ‘참조’는 각각 다음과 같은 의미와 쓰임을 갖습니다.

1) 참고 : 살펴서 생각함. 살펴서 도움이 될 만한 재료로 삼음.
    예 : ‘참고 도서’, ‘참고 자료’, ‘참고 사항’, ‘참고로 하다’
          참고로 내 의견을 말씀드리면 어떻겠습니까?

2) 참조 : 참고로 비교하고 대조하여 봄.
    예 : ‘관계 기사 참조’, ‘사진 참조’

따라서 어떤 내용에 대하여 살펴보기를 원할 때에는 ‘참고 바랍니다.’로 쓰는 것이 적절하고,
‘참조 바랍니다.’ 는 어느 것을 다른 것과 비교하거나 대조하여 보기를 원할 때 쓰는 것이 좋습니다.
이는 공문서의 내용에 따라 달라지는 것이기 때문에 위의 의미를 살펴 사용하시면 될 듯합니다.


출처 : 국립국어원 - 온라인가나다




저의 경우에는 어떤 내용에 대해 직접적인 영향을 미치는 자료를 첨부할 때에는 참고라고 쓰고,
해당 내용과 직접적으로 관계가 없는.. 그러니까 음..
전달하려는 내용과 비교되는(상반되거나 비슷한..) 자료를 첨부할 때에는 참조라고 쓰는데요.

'적절하다' 라는 답변에서 보이는 것처럼,
이번 내용은 틀리기 쉬운 맞춤법이라기 보다는
조금 더 정확하게 쓰자는 개념으로 접근하는 것이 좋을 것 같습니다. ^^;

|  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  ···  |  24  |